耿雁 的个人资料《猪圈》照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
2008/2/27 “洗澡小心窒息”昨天,你说
不在乎别人怎么看
其实我也不介意别人怎么看你
有时候我会突然想
在十年、二十年之后
你生了娃,我发了福
那时候的我们
应该都已经想不起年轻时候的样子
那剩下的是什么呢
难道现在我已经老得
像金色池塘了……
2008/2/25 贴歌词:北京一夜歌曲:北京一夜 歌手:陳升 專輯:別讓我哭
one night in beijing (北京一夜)
詞陳升 劉佳慧曲陳升京劇(老生 花旦)劉佳慧編曲:李正帆
女:不想再問你你到底在何方 不想再思量你能否歸來麼 想著你的心想著你的臉 想捧在胸口能不放就不放
男:one night in beijing 我留下許多情 不管你愛與不愛都是歷史的塵埃 one night in beijing 我留下許多情 不敢在午夜問路怕走到了百花深處
女:人說百花的深處住著老情人縫著繡花鞋 面容安詳的老人依舊等著那出征的歸人 男:one night in beijing 你可別喝太多酒 不管你愛與不愛都是歷史的塵埃 one night in beijing 我留下許多情 把酒高歌的男兒是北方的狼族 女:人說北方的狼族會在寒風起站在城門外 穿著腐鏽的鐵衣呼喚城門開眼中含著淚 男:嗚………………我已等待千年為何城門還不開 女:嗚………………我已等待了千年為何良人不回來 合:one night in beijing 我留下許多情 男:不敢在午夜問路怕觸動了傷心的魂 合:one night in beijing 我留下許多情 男:不敢在午夜問路怕走到了地安門 女:人說地安門裏面有位老婦人猶在癡癡等 面容安詳的老人依舊等著那出征的歸人 男:one night in beijing 你可別喝太多酒 走在地安門外沒有人不動真情 合:one night in beijing 你會留下許多情 不要在午夜問路怕觸動了傷心的魂(人) 男: one night in beijing one night in beijing 女:不想再問你你到底在何方 不想再思量你能否歸來麼 想著你的心想著你的臉 想捧在胸口能不放就不放 男:one night in beijing 你會留下許多情 不敢在午夜問路怕觸動了傷心的魂
///////////(不知道這個是不是flash的注釋符號,湊合用吧) 第一次聽這個歌是實驗室的倆師姐唱的,我土,沒去過ktv。一下就對曲調和歌詞迷上了。 我在北京時間不長,開始時候還是一樣住的樓房。後來搬去城裏的平房,開始還覺得,那麼老土,冬天又不方便。 然而,我只能說,有時候像歌詞裏那樣的感覺,就只有自己住過城裏的平房才能深切體會。或者說,住的時候不明顯,在離開後才能發現,單單一句“走在地安門外”,就勾起了多少漂泊遊子心底的情愫。(他歌詞裏這麼寫的,我不是遊子呐,用豐子的話說,那就是一種感覺,作為偽藝術青年,我們追求的就是一個感覺) 我在地安門的平房住過,非常靠近紫禁城了。原本是住的外面一點的一處房子(也是不危不舊的,據說以前是駙馬府),在那個轟轟烈烈拆遷的年代,在二環路邊上的房子沒能倖免。在那個暑假一個多月的時間中,我也體會到了一些走在地安門的感覺。當時很大成分是無意識的出來散步,而今天想來,以後可能再沒機會。人在能夠走的時候,確實應該到處多看看。 看吧,我也能夠是一個很感性的人。別嘔吐,要吐也是吐在你自己的鍵盤上,哈哈 2008/2/23 小幸福一下萬惡的程序終于搞出眉目了(感謝小鵬),我發現每次我一到編程這種事情就都要感謝別人,唉……
中午去湖邊晒太陽了,說實話除了路過和陪人,沒怎麽正經蹓彎了都。今天偶然逛了一下,還藝術了一趟,收穫很大滴。突然覺得找回了一些之前的感覺,對于安靜的湖水和樹木的感覺。
不知怎麽就是很幸福。
十五的月亮十六圓,今天月朗星稀,真是千里共蟬娟,^_^
2008/2/16 生活小貼士--器官工作表哼哼,好好學習吧!銘刻在腦海裏,融化在血液中,把它變成紅血球!
一、晚上9-11點為免疫系統(淋巴)排毒時間,此段時間應安靜或聽音樂 。
二、晚間11-淩晨1點,肝的排毒,需在熟睡中進行。
三、淩晨1-3點,膽的排毒,亦同。
四、淩晨3-5點,肺的排毒。此即為何咳嗽的人在這段時間咳得最劇烈,因排毒動作已走到 肺;不應用止咳藥,以免抑制廢積物的排除。
五、淩晨5-7點,大腸的排毒,應上廁所排便。
六、淩晨7-9點,小腸大量吸收營養的時段,應吃早餐。療病者最好早吃,在6點半前,養生 者在7點半前,不吃早餐者應改變習慣,即使拖到9、10點吃都比不吃好。
七、半夜至淩晨4點為脊椎造血時段,必須熟睡,不宜熬夜。 轉載:淺談中國經濟真相見仁見智吧,或者像我一樣當成無聊掃盲帖來看^_^ ============ 我不是經濟學家,但我比經濟學家誠實
——淺談經濟真相
這是一篇人人都看得懂的專業文章,以最淺顯得道理闡述經濟的原理,進而闡述經濟的真相。不會有任何所謂的學術妓女們常用來欺騙人民的深奧的學術理論,還事實以清白,真相只有一個,讓我們擦亮眼睛,洞觀今天發生的一切。 本文以最淺顯得道理闡述經濟的原理,進而闡述經濟的真相。不會有任何所謂的學術妓 女們常用來欺騙人民的深奧的學術理論,還事實以清白,真相只有一個,讓我們擦亮眼睛,洞觀今天發生的一切。 我不是經濟學家,但我比經濟學誠實,本文在以下幾方面闡述中國經濟的真相。 1、什麼是經濟發展? 2、什麼是對外貿易? 3、什麼是通貨膨脹? 4、房價能綁架中國經濟嗎? 5、房價和通貨膨脹有關係嗎? 6、房價高漲的原動力是什麼? 7、房價一直漲下去,開發商會笑還是會哭?什麼情況下笑?什麼情況下哭? 8、坐在華爾街辦公室的財團們是如何吸幹中國山區一個農民的血汗的 9、在有關這場圍繞房價和通貨膨脹之間的各方博弈中可能選擇的中庸路線 *************************************************************************
1、 什麼是經濟發展?
簡單的講經濟發展就是有錢,但錢從何來?錢只能印出來。那麼到底是什麼使印鈔機不停的運轉? 假設一個島上有1000口人,與世隔絕,人與人之間交換物品過活,但有時候你手裏用來交換的東西不一定就是對方想要的,怎麼辦?於是人們就用都喜歡的金銀作為交換的東西,於是交換方便了。但金銀要磨損,攜帶也不方便,當交換活動頻繁時,發現這個東西太繁瑣,限制了交換活動,於是為了解決這個問題,想了一個辦法,就是由島上的管理者發行一種符號,用它來代替金銀,於是鈔票出現了。 剛開始這種鈔票可以隨時得兌換金銀。大家都很放心,因為鈔票就是金銀。可是島上金銀的產量太小,當人們的交換活動更加頻繁時,鈔票不夠用了,只能暫停交換。暫停交換的後果就是大家不生產別人想要的東西了,因為雖然別人用,但交換不出去,套用現在的話說就是經濟發展減速了。 於是大家想了一個辦法,成立一家錢莊,這個錢莊是大家的,由錢莊來發行鈔票,印出的鈔票借給想用錢的人,然後這個人有錢了再還給錢莊。於是銀行就出現了。 銀行的出現,能保證交換活動更持續的進行,大家都拼命的生產,島上的東西越來越多,銀行根據產品的生產數量,不停的印製鈔票,以保證交換能更深入的進行。 後來人們的交換活動更頻繁了,一家錢莊太少了,於是出現了很多錢莊,總要有個管錢莊的吧,於是指定一家錢莊管理其他錢莊,並且鈔票只能由這家錢莊印刷,然後通過其他錢莊借給用錢的人,中央銀行就這麼也出現了。
2、什麼是對外貿易?
有一天島上的人發明了船,於是就到處划船跑,發現了另一個島嶼,那上面也有人,也有鈔票,也像自己島上這麼活動。但自己島上生產的東西多,那個島上生產的東西少,1元錢在自己的島上能買1斤大米,那個島上的一元錢只能買半斤大米,於是另外島上的錢來這個島上買東西時只能2元換1元才行。於是匯率出現了。算好匯率後,他們開始互相買賣東西到對方島上,這就是對外貿易。對外貿易豐富了人們的生活生產需要,使交換活動到了一個空前的高潮。
3、什麼是通貨膨脹?
由於島上生產的產品太多了,以至於沒法準確估計到底該發行多少鈔票,發行多了的時候,因為沒有那麼多產品可買,產品就開始漲價,發行少了呢就開始降價,為了保證價格穩定,央行要求各錢莊要把一部分錢放在央行裏面用來調節產品的價格,根據價格情況多放和少放。這就是存款準備金率。 可是有一部分聰明人開始怎麼才能把錢弄到自己手上,他在海邊撿了一顆石子,說這個石子值100萬快錢,把它賣給了一個人,這個人覺得整個島上的錢加一起也沒有100萬啊,怎麼辦,於是向錢莊借,錢莊也沒有這麼多錢,於是把印鈔機打開,印了這100萬,借給了他買了這個石子。 然後這個人開始賣這個石子,100萬賣給了第二個人,由於第一個賣石子的人把錢花了,所以島上的錢多了,所以這一百萬可以籌集到,多買些產品就有了。但當把這個石子以200萬轉讓的時候,錢莊只能又印了100萬鈔票,就這樣鈔票越印越多,可是當這個石子不停的流動轉讓時,大家並不覺得島上的錢多,產品價格還是原來的那樣。可是當這個石子不流通或流通的慢時,大家覺得錢多了,可是如果當持有石子的人把它扔到大海裏,那就等於島上憑空多出N多個100萬來,怎麼辦,央行最害怕的就是這顆石子沒了。它沒了島上產品的價格就會飛漲,就會通貨膨脹。那麼持有石子的人就綁架了島上的經濟。
4、房價能綁架中國經濟嗎?
中國的房地產已經使中國央行發行了太多的人民幣,如果房價下降,等於把那顆石子投進了海裏,那麼多印出來的錢會使中國產品價格飛漲,會發生嚴重的通貨膨脹。 看似房價與石子毫無相干,可是他們的屬性是一樣的,就是價格和價值嚴重的背離。實際上房地產的崩盤受害最大的並不是中國的商業銀行,而是整個中國經濟體系。為什麼D遲遲沒有把房價降下來,不是降不下來,如果真想降房價,只需要一道政令,房地產價格會在一夜之間土崩瓦解。可是後果誰能承擔,嚴重通貨膨脹誰來負責? 房地產業已經綁架了中國的經濟,是無可置疑的,是客觀實在的,沒有人能改變。 不管誰是總理,廉潔也好,貪污也好,都希望社會和諧,可這是一個棘手的問題。 可更棘手的問題還不僅僅在這裏。如果降房價,面對的是馬上的通貨膨脹,可不降房價,那麼面對的就是更嚴重的通貨膨脹,何去何從? 所以最可靠的辦法就是穩定房價,然後在社會產品增加時,減少貨幣的投放量,加上其他政策如加息、增加商業銀行準備金率、縮小信貸規模等輔助手段,來使中國經濟軟著陸,這是最好的辦法,我們看到的一切政令也是這個邏輯。不信的話,可以查閱一下近年來D發佈的一系列調控房地產業的措施。 可是為什麼房價不穩定而且更加的瘋長呢?難道是KFS與D在博弈嗎?告訴你在中國沒有人能和D叫板,幾個肚子大點的KFS是沒有這個實力的。實際上是幕後的另一隻黑手在和中國博弈,這支黑手就是外資,以美國為代表的帝國主義攫取中國人民血汗的黑手。
6、房價高漲的原動力是什麼?
使房價上漲的動力很多,房價上漲對其有利的人就是動力之一,比如:為了GDP和個人利益的地方D、為了賺錢的KFS、炒房族、以至於買了房的所謂“房奴”都是是房價上漲的動力,可是最大的原動力不是這些,是外資,是美國的以攫取超額利潤的各大財團。 KFS作為商人,為了賺取高額利潤不是什麼傷天害理的事情,可是各行各業都有商人,難道想賺就有嗎?那除非是神話。房地產業的開發商也一樣,不是他們想賺多少就有多少的。根據價值規律,當商品的價格和價值嚴重背離時,會有一種趨向正常價格回歸的力量鉗制價格的上漲,可是在中國的房地產業,這種規律似乎不起作用,一個重要的原因是忽視了一個參考範圍的原因,如果以中國經濟本身而言確實打破了這個規律,可是目前的情況是有一股力量在維持著房地產業的價格,即托市,那麼誰在托市呢? 誰能在房地產業失控能得到巨額利潤的人就是托市的人。 討論這個問題前,現看一下中國的外匯儲備情況。中國的外匯儲備在近幾年迅速由1、2千億突破萬億,並且還在迅速的增長,難道是中國人民奮發圖強,掙來的嗎?這個不需要證明,看中國的GDP增幅就知道,外匯儲備的增長速度明顯大於GDP的增幅。顯然不是掙來的,那麼除了掙來的一部分,那麼就是所謂的“國際熱錢”的湧入,而國際熱錢的湧入的目的只有一個,就是要取得高額的回報。 國際熱錢進入中國市場後,首先要兌換成人民幣,那麼一下子哪有這麼多人民幣呢?只有一個辦法就是讓印鈔機沒日沒夜的工作,然後這筆錢用來托住已是燙手山芋的房地產市場,就是拼命的投資房地產業,當房地產價格因背離價值而向下波動時,通過托市再把它抬高,反復如此,給人的表像就是房產價格決沒有偏離價值。導致房價越漲越高。 而KFS呢,他們一到房子將要賣不出去的時候,就有人出高價買下來,他們怎麼會降價,如果沒有這部分資金在運作,別說是KFS聯盟,就是全國只有一個KFS,價格也會降下來,沒有人買了,難道等房子發黴嗎? 那麼外資持有這麼多高價房產做什麼?不怕砸到手裏嗎? 不怕!為什麼呢?在這個資本運作的過程中,有一個冤大頭在最底下接著呢,是誰呢?就是中國的商業銀行,由於火爆的房地產市場,一流的流通性,近年來沒有看到任何萎縮的跡象,放了貸款就盈利,為什麼不貸款呢?沒有理由不放貸款。 加之中國老百姓買房的心情,外資可以輕易的把高價房轉嫁到中國的銀行和消費者身上,連炒房的農民都能賺到一杯羹,職業的外資會賠錢嗎? 那麼房價一直漲下去,會怎樣呢?請看下一節:“7、房價一直漲下去,開發商會笑還是會哭?什麼情況下會笑?什麼情況下會哭?”
7、房價一直漲下去,開發商會笑還是會哭?什麼情況下會笑?什麼情況下會哭?
在中國D近幾年來密集的幾十道金牌的調控下,房價還是如脫了韁的野馬一樣狂奔不止。暫且不論何時能停止上漲的勢頭,畢竟房價在目前還是上漲的,所以我們就看看房價上漲不止會帶來什麼。 首先:由於GDP上漲,中國D為了維持上文說的“保持產品交換的繼續”要不斷地投放人民幣,即開動印鈔機。只要房地產這個石子還沒有投入到大海裏去,還有一定的流通性,那麼就不會有通貨膨脹的發生。 其次:開發商會在這個過程中也賺取巨大的利潤。 再次:能看到的是,炒房族會賺錢、所謂的買房的“房奴”會增值。 都賺錢!可是在這個過程中到底誰虧了呢?錢從哪里來呢?如果你是有炒股的經驗就會知道,如果投資價格和價值背離的商品,你賺的錢就是別人賠的錢,那麼套用到房地產上,就是買房自住的人,現在看似增值,那是鏡中月、水中花,你不變現就不是你的。再有就是當價格完全回歸真實價值的時候,有時甚至會到真實價值一下,被高價房套住的投資者。還有一個就是開發商! 為什麼說開發商也有賠錢呢?大家知道商人的本性是賺錢,賺取利潤。如果一個商人投機一次就永遠都不做這個生意了,他是賺錢了,可他不是商人,這種商業行為沒有意義。由於商人的本性,所以賺來的錢會繼續擴大再生產,在能賺錢的領域不斷的加大投資。這個道理從生活中就可看出來,越是做大生意的人總喊沒錢,因為要更大的流動資金來維持其擴大再生產的需要。 所以一旦房價回歸真實的價值之時,就是有一大批開發商崩潰之日。這個是不以任何人的意志和任何行為為轉移的。如果現在有開發商逃離房地產業的角鬥場,那麼跑得慢的就是最後的輸家。如果都不跑,就像擊鼓傳花一樣,最後拿到接力棒的就是接盤者。有句話叫:“出來混遲早是要還的”。也許只不過是方式不一樣,看誰的運氣好而已。 可是現在卻沒有任何的KFS賠錢的跡象,有的是KFS不斷的賺錢,老百姓送錢都來不及。只是因為目前房價還在上漲,房產還在不斷的流動。 一個巨大的問題來了,這樣不斷上漲的房價何時是個頭啊,請看下一節:“8、坐在華爾街辦公室的財團們是如何吸幹中國山區一個農民的血汗的”
8、坐在華爾街辦公室的財團們是如何吸幹中國山區一個農民的血汗的?
Mao.ZD說過:“帝國主義沒有睡大覺,而是天天在蠢蠢欲動,在圖謀不軌,想達到他們的罪惡目的。誠然他們的氣焰的確沒有以前那麼囂張,但他們確實在活動著。”是不是冷戰結束就代表著人類的和平得以實現呢?“一句上帝面前人人平等”就能掩蓋帝國主義噬血的本質嗎?人人平等的理念是對的,但它只不過是帝國主義用來欺騙人們的伎倆罷了,說到和做到永遠是兩碼事。 國際財團通過國際熱錢湧入中國,使人民幣加大發行量,然後通過房地產炒作,把中國的國內價格水準無限制的提高,GDP的增長又一次使人民幣的發行量被迫提高。國際財團心黑手狠,雙管齊下,目的就是使中國經濟熱到燙手,熱到讓每個中國人為之瘋狂。 我們暫不去關心這個過程,我們放眼未來,看看這一過程的結果是什麼樣呢?換句話說財團的目的是什麼呢? 很明顯,中國人最不願意看到的事情,就是財團們最樂見的結果。先做個假設,比如國際熱錢在投資的中國房地產領域裏上演最後的瘋狂後,然後把房產成功解套全部變現,如果此時人民幣兌美元的匯率達到美國預期最高時,匯率是熱錢逃離時需要相乘的那個倍數,會發生什麼誰都能想到,所有熱錢會一夜之間全部兌換美元逃離。財團們會賺得溝滿壕平,中國市場上除了錢就是錢,能遮住天的大把人民幣將成為中國人民的噩夢。 這是中國人最不願意看到的事情,也是財團最樂見的結果。近期美國不斷的通過政治、貿易等手段逼迫人民幣升值,而中國D遲遲不升值或小範圍的升值,遠遠沒有達到美國D的預期,這是在出口處的中美之間的博弈。美國逼迫人民幣升值的狼子野心昭然若揭! 順便提一句,如果真的這個升值預期達到了,中國樓市將重演日本上世紀90年代崩盤的歷史。只是那時中國經濟也會像日本一樣進入一個連續低迷不振的不歸路。 在這種攸關民族生存的問題上,D會坐視不管嗎?這個資本運作同時也極大侵犯了D的利益,也會拼命反搏的。 那麼中國D會以什麼樣的方式來化解這一“經濟危機”呢?請看下一節:“在有關這場圍繞房價和通貨膨脹之間的各方博弈中可能選擇的中庸路線”。
9、在有關這場圍繞房價和通貨膨脹之間的各方博弈中可能選擇的中庸路線
我一直相信:物極必反,中庸,是老祖宗留給後人解決棘手問題的殺手鐧! 既然是中國房地產“綁架”了中國的經濟,那麼我們就從“綁架”說起。何為“綁架”,應該是相對弱的一方,拿著相對強的一方的“要害”,使相對強的一方即便有能力對付弱的一方,但礙於投鼠忌器,無力可施。 我們先來看看綁架雙方的陣容和各自手上的籌碼。房地產業的主體是KFS,所以KFS算一方,它綁架的要害是中國經濟,那中國經濟是誰的要害呢?是中國人民的要害,代表中國人民的,目前只能是中國D。中國D算一方。外資呢?它是煽風點火者,劃到KFS一方。中國D一方有公權力,可以通過稅收、財政、經濟政策、行政手段對KFS陣營施力,KFS陣營通過源源不斷的後備資金來綁架中國經濟,且不斷的提高贖金。 問題已經擺在這裏,怎麼辦呢?沖上去一槍擊斃,那歹徒非撕票不可,太極端不可行。所以有為D開出藥方,只要實現了某某一條既可降低房價的主意,就猶如這一槍擊斃一樣是不可行的。我們想像如何解救綁架事件的,首先要穩定住對方的情緒,再一步步地靠近,但這種靠近雖會引起歹徒的敵意,但不會導致他撕票,然後再進一步穩定情緒,再靠近,然後條件成熟時,再穩准狠,即保證人質的安全,又要保證歹徒一舉拿下。這才是真正的營救。 所以中庸才是解決棘手問題的殺手鐧。極端、盲目、冒進是要不得的。 針對如何解決中國房地產市場的綁架問題,就要圍繞問題的關鍵部分一步步地施加反作用力,然後一舉成功,才是正道。 第一個關鍵的部分就是匯率,中國D會嚴把匯率關,我們可以預期的是,人民幣兌滅元的匯率決不會過快升值,但會小幅升值,就是要穩定對方的情緒,如果一點不升,對方會狗急跳牆,如果升的過快,是給自己掘墓,所以為什麼中國匯率升幅總是猶抱琵琶半遮面,看看美國D的態度跟一個綁匪是多麼的貼切,我要一瓶果汁,為什麼拿來半瓶水。可又說不出什麼來,畢竟還能暫時解渴。 第二個關鍵是限制資產流動性,既然房地產能綁架中國經濟,說明它舉足輕重,限制房產的流通性,就可以限制資產的流動性,注意這裏是兩個概念,“資產流動性”和“房產流通性”。兩者完全不同,但又息息相關。房產流通性減弱,資產流動性減弱,那麼需要印刷的人民幣就減少。就像那個石子,不流通馬上通脹,不漲價流通沒問題,可是行不通,外資也不同意。既然是不斷的上漲價格,只能一步步地限制房產流通,只要房產流通性少一點,通脹就會顯現一點,然後再通過上調準備金率和加息等柔性政策來調整一點,用柳葉棉絲掌來化解泰森的一記重拳,以綿柔克強剛、化千鈞於無形,這就是中國D的策略(這好像是中國人最擅長的事情)。我們從官方媒體就能看到相關的消息,樓市簽約率在下降,即流通性在下降,然後物價開始有所漲幅,如豬肉等副食產品,但央行馬上上調準備金率和加息,來穩定物價。不知各位看官是否也看出些端倪。可預期的是,到完全化解危機之前,會不斷地加息和調高準備金率,同時房產流通性會越來越弱,這個預言是否準確可在以後的央行政策上驗證。等完全消除了由於經濟過熱導致的通貨膨脹預期,那麼就是房地產價格回歸真實價值之時。 不管你看到沒看到,這已是最後的瘋狂,我們從兩方面來分析: 第一,如果這場博弈以外資勝利而告終,那麼中國經濟將步日本90年代持續下滑的深淵,由於外資撤走,房市賴以生存的支柱坍塌,房價會一落千丈,可到時候不管是KFS還是老百姓都將承受經濟下滑之苦,持有的貨幣迅速貶值,即便房價落下,也不一定買的起。這是中國D和中國人民不可接受的,也是無法接受的。 第二,如果外資以失敗而告終,即在匯率上把住出口,讓房價回歸真實價值,把外資同樣套在中國,這才是勝利的前提。那麼以美國財團為首的帝國主義噬血者必將瘋狂報復,會在投資、出口等各方面對中國施加壓力。我們今天人民幣升值沒有達到美國預期,已經導致中國出口到美國的產品受打壓,進而引起了眾多的貿易摩擦,由此可見一斑。我們知道,經濟發展的三套馬車是,投資、出口和消費,在投資、出口領域遭到報復會影響中國經濟的發展,但我相信不會影響我們的發展速度,別忘了還有一套馬車是“消費”,房價下降後,如果你是愛國者,請現在保護好你的錢包,到時千萬別羞羞答答,要果斷地出手買房,中國經濟會在消費領域異軍突起,繼續獨佔世界經濟引擎的鼇頭。 所以我們要相信我們的D,配合我們的D,D在事關全局的問題上是和老百姓站在一起的,D是水上承載的舟,人民是水,沒有水,何以載舟!不管怎樣我相信溫總理,向溫總理致敬! ================ 網上搜了一下,好多類似這篇的帖子都在最後一段加上了自己的評論,感覺挺扯的就給刪了都 2008/2/8 294句美剧常用俚语-美剧迷必备nunu的校内上贴来的,电脑是98系统的,就简体吧怕出乱码
=========
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one’s shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone’s side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve 袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one’s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can’t be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四 bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎) big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite off more than one can chew 贪多嚼不烂 bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) bologna 胡说,瞎说 break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) bright聪明,灵光 brown nose 讨好,谄媚 bug somebody 使人讨厌 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into 撞上(巧遇) burn brides 烧桥(过河拆桥) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one’s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) buy the farm买下农场(归道山,死了) call it a night一日事毕,可以睡觉了 can’t teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏 cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) chicken鸡(胆小鬼) circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clean up one’s act自我检点,自我改进 come down in bucket倾盆大雨 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) cool your lips冷静下来 cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) count on something /doing something 这事靠得住 count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡 crock 破瓦片(无用之物,废话) cross the line 跨过线(做得太过分了) cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧) cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重) cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 days are numbered 来日无多 dead center 正当中 dead-end street 死路,死巷子 dog 狗(丑八怪) domino effect 骨牌效应 don’t hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高) don’t look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹) down to the wire 最后关头 down under 南边(常指面半球的澳洲) downhill From here 从此都是下坡路(自此每况愈下) drop the ball 掉了球(失职) empty nest 空巢(儿女长大离家) every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马) fall into place 落实,就绪 fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸) fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗 fine line 细线(微妙的差别) fish out of water 如鱼离水 flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长) fork in the road 岔路 fox 狐狸(并无贬意) framed 被陷害,遭栽赃 full throttle 加足马力 get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份) get hitched 拴起来(结婚) get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) get/give the green light 绿灯亮了(获准行动) get up on the wrong side of the bed 起床下错边 give the shirt off one’s back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性) go one step too far 多走了一步(做得太过分了) go out on a limb 爬高枝(担风险) go overboard 过火 go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾) go to one’s head 上头上脸,冲昏头脑 go under 沉没(破产) goose bumps 鸡皮疙瘩 grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) guts 胆子 hot 惹火 have one’s cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) hindsight is 20/20 事后的先见之明 hit stride 脚步走顺了 hit the books 撞书(用功) hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝) hit the jackpot 中了头彩 hit the road 上路 hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比) hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙 hold your horses 勒住你的马(慢来) hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) in one’s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头) in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) it’s Greek to me 希腊文(天书) in the middle of noWhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店) joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药) keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向) keep one’s fingers crossed/cross one’s fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑) kick the bucket 踢水桶(翘辫子) kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 kiss up to 讨好 kitty corner 小猫的角落(斜对角) knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳) landslide 山崩(压倒性的胜利) last straw 最后一根稻草 left a bitter taste in one’s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决) let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提) let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴) light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望) like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货) like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针) like pulling hen’s teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪) like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) like stealing candy From a baby 娃娃手里骗糖(易事) ling winded 长舌,碎嘴 loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气) lose one’s marbles 疯了,神智不清 low blow 不正当的攻击,下流手段 make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作) make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了) Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) monkey business 猢狲把戏(胡闹) monkey on one’s back 背上的猴子(难以摆脱的负担) more than you can shake a finger at 屈指难数 more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法) music to my ears 爱听的话 my old man 我的老头(我父亲) nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素) neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾) no sweat不出汗(没什么大不了) not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常) nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳) off the charts 好得没治了 off the deep end 暴跳如雷 off the fop of one’s head 临时一想,随口一说 on a good note 尽欢而散 on a roll 做得很顺,势如破竹 on cloud nine 九霄云上 on fire 着火了(红火,手气旺) on my nerves 惹我心烦 on pins and needles 如坐针毡,坐立不安 on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的) on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站) on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握) on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听) on the rocks 触礁,搁浅;加冰块 on the same page 在同一页上(进度相同) on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出 once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见) one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺) one of a kind 独一无二 one step ahead of you 领先你一步 out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下) out of the picture 不在画面里 out of this world 人世所无,只应天上有 pale in comparison 相形失色 peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们) pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果) play it by ear不 用看谱(随机应变) plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) pop the question 提出大问题(求婚) pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) pull oneself up by one’s bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来) pull the rug out From underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外) punch your lights out 揍得你两眼发黑 put all of one’s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) put one’s foot in one’s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) put one’s nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作) put the cart before the horse 车在马前(本末倒置) put up the white flag 竖白旗(投降,放弃) rain on your parade **时下雨(扫兴,浇冷水) rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨) raise the bar 提高横竿(更上一层楼) read someone like a book 对这个人一目了然 red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮 red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节) right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口) rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草) rock the boat晃船(无事生非,制造不安定) rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞) seamless 天衣无缝 secret weapon 秘密武器 see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸 shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高) sit shotgun 厌烦 six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) skeleton in one’s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) skin and bones 皮包骨 sleep on it 睡在上面(考虑一晚上) small talk 寒喧,闲聊 smooth sailing 一帆风顺 snowball 滚雪球,越滚越大 snowball’s chance in hell 雪球进了地狱(希望不大) spark 火星(来电) spineless 没脊梁(没有骨气) split hairs 细分头发(吹毛求疵) stab in the back 背后插刀(遭人暗算) stallion 千里驹(貌美体健的男人) stand someone up 对方失约,让人空等 stick a fork in him, he’s done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧 stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活) straw that broke the camel’s back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击) straight From the horse’s mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源) strike out 三振出局 stud 种马(貌美体健的男人) swing for the fence 打全垒打 take a hike 走路(滚蛋) take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) take off 动身 take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益) take the word right out of someone’s mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的) the ball is in someone’s court 球在你那边(该你行动了) the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳) the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码) throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃) tie the knot 打结(结婚) toe the line 循规蹈矩,沿着线走 tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地) too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴) twinkle in your mother’s eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎) twisted 脾气拧,别扭 two left feet 有两左脚(笨手笨脚) under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服) under the weather 受了风寒 until the cows come home 等到牛回家(空等,白等) until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) unwind 放松发条(轻松下来) up for grabs 大家有份 up in the air 挂在空中(悬而未决) walk in someone’s shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同) walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然 washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了) water off a duck’s back 鸭背的水珠(马耳东风) water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水) when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) weed out 除去杂草(淘汰) well rounded全 能,全才 when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能) not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观) wound up 上足发条(紧张,兴奋) wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间) wring his neck 扭断他的脖子 轉貼《習慣》雖然有點不知所云的,但我很喜歡這樣的文風,呵呵,變得越來越女性化了……
========================
你習慣他的呵護,習慣他的溫柔,習慣他的淘氣,習慣他的笑容 甚至在不知不覺中,你習慣用他的方式微笑,用他的方式溫柔 你們彼此互相依賴,依賴著這甜蜜的習慣 每天固定的,你也習慣在特定時間聽到電話鈴聲響起 或者是清晨你還在夢? 或者是你忙完一天回到家的深夜? 電話鈴聲響起,你用最溫柔的聲音期待著是他的回應 當傳來的聲音不是他時,你總是會有那麼一點點的失望 因為對他甜蜜的習慣 然後有一天你們分手了,你難過、傷心、失望與不舍 因為你還是一樣依賴著那習慣, 但是你卻必須捨棄「習慣」的權利 你不再有權利習慣他的呵護、溫柔、淘氣與笑容 於是你有了新的習慣 你開始習慣想到他時流著眼淚及想著逝去的記憶 你開始習慣每天睡前不再有他的耳語 你開始習慣每天日落前站在窗前看著夕陽沉默不語 你開始習慣 直到有一天,你忙得忘了這些習慣 你不再習慣 不再習慣對著夕陽發呆 你才猛然發現很久、很久沒有想起他的溫柔了 你甚至有些忘了他的樣子,模模糊糊的, 你只記得他有著一頭的直發 你只記得他有件美麗的藍襯衫, 你只記得他曾經有著那樣好看的笑容 不過,都已經是模模糊糊的了 那時候,逝去的愛情終於變得美麗,不再有遺憾 我們害怕失去愛情 也是害怕失去對一個人甜蜜的『習慣』 或 我們並不是真的失去『習慣』 而是試著習慣沒有那些習慣的生活 這,也是一種習慣 所以在你害怕這一切發生之前好好的去珍惜.珍惜身邊的人.珍惜身邊的事.珍惜所有的所有
=================== 最後再附一個,也是同一個blog裏面的,有點類似何同學喜歡的文章,哈哈
《哲理》
大多數20多歲的男人處於他一生中最暗淡的時刻,沒事業,沒錢。
20多歲的女人正處於她一生中最光彩的時刻,她年輕,她漂亮。
所以20多歲的男人更應該珍惜在這個時候愛他的女人,因為她是用她一生中最光彩的時刻來陪伴你一生中最暗淡的時刻!
继续贴,等咱有錢了等咱有了錢,天天去做美體。媽的想瘦哪里瘦哪里,想大哪里就大哪里。貴賓卡一次買兩張,上半身用一張,下半身用一張。 等咱有了錢,天天上美容院。媽的想雙眼皮就雙眼皮,想單眼皮就單眼皮。一個手術包倆手術室,開左眼用一個,開右眼用一個。 等咱有了錢,天天做SPA。媽的想香熏耳燭就香熏耳燭,想保養卵巢就保養卵巢。水晶磨皮做兩回,磨面皮一回,磨腳皮一回。 等咱有了錢,上韓國整容去。媽的想變張柏芝就變張柏芝,想變張曼玉就變張曼玉。整一次去十人,先試驗九人,效果滿意自己上。 等咱有了錢,叫人來洗頭。媽的想乾洗就乾洗,想濕洗就濕洗。一次找兩個人,一個幫我洗頭,一個自己洗給我看。 等咱有了錢,天天洗溫泉。媽的想桑拿就桑拿,想泡澡就泡澡。搓背搓兩次,進去時搓一次,回家前再搓一次。 等咱有了錢,十步路也要打的。媽的想上車就上車,想走路就讓車跟著。一次打倆車,一輛愛坐不坐,一輛就是不坐。 等咱有了錢,房子隨便買。媽的想住古北住古北,想住西郊住西郊。阿姨找十個,用五個,競爭上崗五個。 等咱有了錢,去恒隆買包。媽的想買LV就買LV,想買CHANEL就買CHANEL。每款包買兩個,自己用一個,上墳給外婆燒一個。 等咱有了錢,再也不穿合成皮。媽的想穿貂皮穿貂皮,想穿狐皮穿狐皮。一式大衣買兩件,晴天穿一件,雨天不打傘穿一件。 等咱有了錢,吃香的喝辣的。媽的想天九翅就天九翅,想血燕窩就血燕窩。吃次魚翅叫倆碗,喝一碗,漱口一碗。 等咱有了錢,股票隨便炒。媽的想做長線做長線,想做短線做短線。每支股票拋兩次,熊市拋一半,牛市再拋一半。 等咱有了錢,見天就搞。媽的想上市就上市,想撤資就撤資。原則有兩個,收購減一個零,轉手加一個零。 等咱有了錢,幫著老公包二奶。媽的想包日本妞包日本妞,想包美國妞包美國妞。每晚上睡倆,一個陪老公,一個陪老爸。 等咱有了錢,愛跟誰跟誰。媽的想找田亮找田亮,想找姚明找姚明。老公確保一個,離一個,結一個。 =========== 一會再貼另一篇 :=§§ 2008/2/6 呵呵,新年快樂,發無聊笑話1、90%的男人不願陪老婆逛街,去了,90%也是被老婆拉走的。 13、90%的男人總感覺床上功夫很威風,但90%的對自己還是不滿意。 ================== 嗯,有的沒看懂,什麽啊,沒邏輯都 2008/2/4 繼續寫酸文有同學(被小孟兩口子称为明星姐姐的)簽名檔說,不能相濡以沫,就相忘于江湖。 我覺得吧,有江有湖了,那自然是很好的,很多東西就都有了。可困在車轍里的時候呢? 本來是想整出一篇酸故事來的,可是功力不够讓你失望了。。。相忘于江湖,像《藏獒》里的活佛,有時也很留戀俗世,不能相忘,就當記憶碎片吧(哈,也弄個文身給刻起來)。像每次想起我的02-04,都有很多想要記住,各種經驗豐富了我的記憶,融入成爲了部分生命,離去的,那部分生命還繼續存在嗎?我們是否準備好了面對那些熟悉的往事和陌生的你,是見了面也隻會呆在那無語凝咽? 2008/2/2 帖歌詞《我們都是好孩子》2008/2/1 看了藏獒3雜誌上登的,感覺一般。
我好像沒看過藏獒的1和2,要看也是看過介紹或者零星片段。
3的情節還可以吧,當作一個故事來讀很不錯。不過除了介紹大狗好像也沒什麽了。要說反諷和暗喻這水平也差了些。
不過我們的審稿製度下,真寫人的話那可就不會面世了。
而且多處情節很像拿來的,比如杰克倫敦同學的狼変狗狗変狼故事。
描寫紅衛同學的變態獒屠殺草原獒的場面都有點類似網絡小說的描寫了。
藏傳佛教的描寫還是很忽悠人的。
我一直記不住,那個轉經桶,應該是順時針轉的還是逆時針轉的? |
|
|